Créez un CV professionnel rapidement !


Mentionné dans:
Si vous souhaitez travailler dans un pays anglophone, il ne vous suffit pas de traduire votre CV. En effet, les règles de préparation d'une candidature en anglais diffèrent de celles auxquelles nous nous sommes habitués au fil des années.
La traduction des noms de diplômes en anglais n'est pas intuitive non plus (comme les formations françaises n'ont souvent pas d'équivalents britanniques ni américains). Et la photo ? Devrait-on l'inclure sur notre CV ou non ?
Voilà un guide en 6 simples étapes qui répond à toutes les questions relatives à la création d'un CV en anglais, grâce auquel votre candidature impressionnera le recruteur indépendamment de sa nationalité.
Créez un CV professionnel et moderne en quelques minutes. Choisissez un modèle de CV design à remplir avec vos informations et à l’aide de nos conseils d’experts en direct.
Créez un CV professionnel rapidement !
Le créateur de CV en ligne de LiveCareer vous permet d’obtenir un CV parfait et de le télécharger en PDF ou Word.
L'équipe de LiveCareer met à votre disposition plus de 50 exemples de CV pour vous aider à rédiger un curriculum vitae parfait, dont un guide sur le CV américain. N'hésitez pas à en consulter toute la liste pour trouver le CV qui vous convient le mieux.
Anne Dupond
+33 6 34 25 76 98
anne.dupond@outlook.com
linkedin.com/annedupond51
Personal statement
PR specialist with 7 years of experience in digital marketing in French-speaking markets. Helped various companies to expand their businesses online (portfolio of 30 brands from francophone countries, from the finance and health sectors). Increased client's sales by 170% thanks to an innovative marketing strategy.
Work Experience
Associate Digital Marketing Manager
NMS Social Media Marketing Agency, Paris, France
February 2015 - August 2020
Marketing Coordinator
B&H Solutions, Paris, France
January 2011 - December 2014
Education
2010
BA in Marketing
Panthéon-Sorbonne University, Paris
Top Skills
Languages
Conferences
Lectured at Digital Marketing World Forum in 2018 about Social Commerce
Pour faire un CV en anglais, suivez le plan suivant (très similaire au CV français) :
Notez que dans le cas d'un CV pour le Canada, vous pouvez faire un plan totalement différent, en utilisant un CV par compétences. Cette disposition n'est de toute façon pas fixe, car tout dépend de votre expérience. Le format de CV étudiant (études avant le reste) est par exemple forcément différent du CV d'un ingénieur. Mettez au premier plan vos atouts principaux, c'est la stratégie ultime.
Ces deux termes font référence au même type de document, la seule différence étant le pays dans lequel vous souhaitez travailler.
En anglais britannique, CV se dit également « CV » (curriculum vitae). Par contre, aux États-Unis, un CV est appelé un « resume ».
Au cours de l'article, nous allons utiliser ces deux termes alternativement, car les conseils restent pertinents indépendamment de nom du document.
Attention : en anglais américain, le mot « CV » fait référence à un document utilisé pour postuler dans un établissement scolaire ou scientifique. Ne faites pas l'erreur de l'employer dans le sens français.
La photo sur le CV anglais n'est pas aussi répandue comme en France. La raison ? Les entreprises ne veulent pas être accusées de discrimination à l'embauche.
Si le recruteur ne demande pas une photo de manière explicite, ne le mettez donc pas sur votre résumé. Si vous en avez tout de même besoin, voici tout ce qu'il faut savoir sur la photo d'un CV.
Dans l'en-tête de votre CV en anglais, indiquez vos coordonnées (prénom, nom, numéro de téléphone, adresse e-mail professionnel) et votre profil sur LinkedIn (optionnel).
Sur le résumé anglais, un titre de CV proprement dit n'existe pas. Vous pouvez par contre inclure votre titre professionnel dans l'en-tête, juste après le nom :
Sophie Durand
Bilingual Data Scientist
+33 6 23 45 67 89
durant.sophie@outlook.com
linkedin.com/sophiedurand30
Fini l'en-tête, vous allez directement à la section Personal statement, dont nous allons parler dans le chapitre suivant.
La phrase d'accroche de CV française a son homologue anglais : Personal profile, appelé aussi Personal statement. Il existe deux types d'introductions sur le CV anglais :
Les conseils pour préparer un Personal profile réussi correspondent aux règles de rédaction de l'accroche sur le CV français :
Bilingual graduate with a BA in Economics from Sorbonne University, specialized in financial risk and equipped with all the necessary knowledge to become an investment analyst. Seeking to deliver timely and accurate quantitative and qualitative analysis as a member of Cushman & Wakefield's Research team.
Voilà une accroche concise et efficace. Le candidat parle de sa formation, donne le nom du poste et de l'entreprise visée, pour ensuite mentionner la mission la plus importante parmi celles listée sur l'offre d'emploi.
Résultat ? Son CV objectif est personnalisé en fonction de l'employeur, quelque chose de très louable du point de vue du recruteur. Il lira sûrement la suite de ce résumé.
Accomplished UI engineer with 5 years of experience in improving the user interfaces of several well-known applications and websites. Solid knowledge of Java, JSP, JSTL and Tag Libraries.
Key achievement: a user-friendly interface which boosted client's sales by 25% in 3 months.
Pour votre CV summary, choisissez deux ou trois atouts les plus pertinents pour la candidature. Gardez le reste pour les sections concernant votre expérience et vos compétences professionnelles pour éviter les répétitions.
Ajouter un key achievement constitue une belle touche finale pour une introduction de CV réussie.
Une accroche de CV captivante va tout de suite convaincre le recruteur que vous êtes le ou la candidat(e) parfait(e) pour le poste. Gagnez du temps en utilisant nos phrases d’accroches prérédigées à personnaliser dans notre créateur de CV en ligne.
Comme toute section « expériences » sur un CV, la rubrique Work Experience de votre résuméanglais doit être adaptée en fonction du poste visé. Si vous avez déjà effectué certaines tâches indiquées dans l'offre d'emploi, assurez-vous de les souligner dans votre CV.
En listant vos réussites, appuyez-les sur des chiffres concrets ou des estimations réfléchies. Utilisez des verbes d'action qui sont beaucoup plus persuasifs et démontrent votre sens de l'initiative.
Donc, au lieu de dire que vous étiez responsable de gestion des dossiers personnels, écrivez simplement que vous avez géré les dossiers personnels.
Note de langue : là où en français on utilise des infinitifs (gérer, assister) pour parler de nos emplois précédents, en anglais on opte pour le past simple (managed, assisted). En décrivant vos missions actuelles, utilisez le present simple (manage, assist).
Reception manager in 4-star hôtel
Hôtel Arbre, Toulon, France
June 2018 - Present
Receptionist
Hôtel Milard, Toulouse, France
May 2015 - June 2018
Voilà une excellente candidature pour un Reception manager. Trois points par poste suffisent pour présenter les tâches les plus importantes de manière efficace.
En effet, cet exemple est aussi puissant, car chaque mission effectuée se voit accompagnée d'une description élaborée ou d'un chiffre précis permettant au recruteur de visualiser les bons résultats obtenus par le candidat.
Débutant(e), vous êtes également en mesure de rédiger une rubrique « expériences » réussie. Voyons comment.
Crew member
McDonald's, Nantes, France
June 2019 - August 2019
Si vous avez effectué un stage ou avez travaillé pendant les vacances, assurez-vous de présenter cette expérience de sorte qu'elle témoigne de votre implication dans les missions réalisées. Vous pouvez toujours trouver des exemples pour préciser vos propos : le nombre des coéquipiers, la popularité de l'établissement parmi les clients, etc.
Si vous ne possédez aucune expérience professionnelle, supprimez cette section et déplacez la rubrique « formations » vers le début du CV.
Notre créateur de CV en ligne prépare la rubrique Expérience à votre place. Parcourez la liste d’exemples adaptés à votre profil et ajoutez les éléments les plus pertinents à votre CV en un clic. C’est la manière la plus efficace de faire un CV professionnel sans effort.
Note importante : le recruteur anglophone auquel vous adressez votre candidature ne sera probablement pas expert en système éducatif français.
Alors qu'il comprendra la différence entre la licence et le master, rendez-lui service en lui expliquant ce qui se cache derrière les abréviations énigmatiques, telles que BTS, CAP ou DUT… Sinon, la section « formations » n'aura pour lui aucune vraie valeur.
Comment dire « baccalauréat »en anglais ? Ou « classe préparatoire » ? Voyons une liste du vocabulaire qui vous aidera à réussir votre Education Section.
Confirmé(e), ne mentionnez que la formation la plus importante du point de vue de poste brigué. Les candidatspeu expérimentés, surtout les étudiants, sont encouragés à présenter leurs formations en plus de détail et à déplacer cette section vers le haut du CV (juste après le Personal statement).
2014
MS in Mechanics and Materials Processing
Mines Saint-Étienne Engineering University
2012
BS in Mechanical Engineering
Technological University of Compiègne (member of Sorbonne alliance)
Voilà une section « formations » qui sera compréhensible pour tout recruteur, indépendamment de ses connaissances en système éducatif en France.
La date d'obtention du diplôme, l'intitulé de la formation, le niveau d'étude et le nom de l'établissement scolaire (avec une courte explication, le cas échéant)...C'est tout ce dont vous avez besoin pour une description des études réussie.
Si vous possédez un parcours professionnel élaboré, concentrez-vous surtout sur vos expériences. Une telle rubrique « formations », bien que courte, suffit.
Expected graduation in 2020
Honors in MA in Global Communications
American University of Paris
Relevant Coursework: Digital Media Technologies, Journalism and Public Relations, Global Media and Media Systems
2018
BA in Marketing and International Relations
ESGCI Business School, Paris
Relevant Coursework: International Marketing, International Business Law, Negotiation skills, Professional English Writing
Extracurricular Activities: Lecture at 10th Marketing Student Conference organised by ESGCI in 2017
N'ayant pas beaucoup d'expérience professionnelle, mettez en avant vos réussites scolaires :
En choisissant les informations supplémentaires à inclure dans cette section, optez pour celles témoignant de vos soft skills (esprit d'équipe, sens des responsabilités, etc.). En effet, elles sont appréciées par 87 % des recruteurs, ce qui est supérieur aux hard skills.
Si vous n'avez pas encore terminé le cursus, indiquez-le en ajoutant l'une des mentions : In progress, To be completed + date, Expected Graduation + date.
Indépendamment de votre parcours, la Skills Section sur votre CV anglais doit correspondre aux exigences formulées dans l'offre d'emploi. Les compétences sur un CV sont en effet incoutournables, tout comme les qualités sur un CV. Les deux rubriques doivent être équilibrées et complémentaires pour un profil idéal.
En anglais, les skills se divisent généralement en deux catégories : les hard skills (compétences techniques) et les soft skills de CV (qualités personnelles).
Si vous avez déjà mentionné une compétence particulière dans les sections précédentes (surtout dans le Personal statement ou dans votre section Experience ), ne la répétez pas.
En effet, profitez de cette rubrique pour accentuer encore de nouvelles qualités, toujours en fonction du poste visé.
En préparant cette section de votre CV anglais, au lieu de simplement indiquer un atout, essayez d'entrer plus en détail dans les compétences possédées (surtout si vous postulez chez une entreprise britannique).
Alors que beaucoup de candidats négligent cette rubrique en listant des qualités valides pour tout métier, vous pouvez sortir du lot en soulignant exactement ce que recherche le recruteur en donnant des exemples bien précis.
Encore une fois : n'indiquez que les connaissances pertinentes du point de vue de l'employeur. Si vous souhaitez travailler en tant que secrétaire, vos compétences en peinture numérique n'apporteront rien à l'entreprise visée.
Soyez concis(e) et, si possible, précisez le niveau des compétences possédées :
Si vous n'avez pas de compétences informatiques, supprimez cette section. C'est aussi simple que cela. Au lieu de mentionner Microsoft Office que vous avez utilisé il y a deux ans, penchez-vous sur une autre rubrique, plus importante pour votre candidature en anglais.
Si vous souhaitez travailler dans un pays anglophone, vous maîtrisez sûrement au moins une langue étrangère. Indiquer son niveau de langue sur un CV doit se faire de façon compréhensible par tous, surtout lorsqu'il s'agit de postuler à l'étranger. Faites-le conformément au cadre européen (A1 - C2).
Si vous avez réussi une certification standardisée, incluez le résultat sur le CV :
Soyez honnête sur votre niveau en anglais sur le CV et soignez l'orthographe du document pour convaincre le recruteur de vos compétences linguistiques.
Pour votre CV anglais, vous pouvez choisir parmi :
Gardez à l'esprit qu'un CV anglais ne devrait pas dépasser deux pages (avec l'exception du CV canadien qui peut être plus long). Si votre résumé est déjà élaboré, réfléchissez deux fois avant d'y ajouter une section complémentaire.
Avez-vous déjà rédigé votre lettre de motivation pour postuler dans une entreprise anglophone ? Encore une fois, il ne vous suffit pas de la traduire vers l'anglais.
Saviez-vous que commencer la lettre par Dear Sir or Madam n'est pas la meilleure solution ? Et que la structure des paragraphes diffèrent de celle utilisée dans les lettres françaises ?
Apprenez comment rédiger une lettre de motivation en anglais pour éviter tous ces pièges et décrocher l'entretien.
Votre lettre de motivation s'écrira d'elle-même si vous utilisez le créateur de lettre de motivation en ligne de LiveCareer. Choisissez un modèle professionnel, répondez à quelques questions simples et le logiciel générera une lettre professionnelle en quelques instants.
Dans ce chapitre, vous trouverez les réponses à d'autres questions pertinentes pour la rédaction d'une candidature en anglais :
Voilà, notre guide sur comment faire un CV anglais est terminé.
Si vous avez encore des doutes sur les sections ou le modèle de votre CV anglais, lisez nos dizaines de guides dédiés à la préparation des CV et des lettres de motivation, adaptés à toutes sortes de professions et formations.
À propos de l'auteur
La rédaction de LiveCareer
Depuis 2005, l'équipe de LiveCareer aide les demandeurs d'emploi à faire progresser leur carrière. Dans nos guides détaillés, nous partageons des conseils d'experts en rédaction de CV et de lettres de motivation professionnels. Nous partageons les techniques les plus efficaces afin que vous puissiez convaincre les recruteurs facilement et décrocher rapidement votre prochain emploi. Assurez-vous également d'essayer notre créateur de CV et de lettres de motivation en ligne à la pointe de la technologie. Professionnel, intuitif et entièrement conforme aux attentes des RH. Approuvé par 10 millions d'utilisateurs dans le monde.
Notez cet article
Cv anglais
Moyenne
Mentionné dans: